Расширенный поиск
Naruto Shippuuden
В мире Наруто незаметно пролетели два года. Бывшие новички пополнили ряды опытных синоби в ранге...
Naruto Shippuuden 294
20 декабря 2012
  • Наруто
  • Bleach
  • Fairy Tail
  • One Piece
rss
» Форум

Немного о японской культуре

Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой.
  1. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    СТАРИННЫЕ ЯПОНСКИЕ ПРЕДАНИЯ

    Предание об отважном юноше и красавице девушке

    В старину жили отважный юноша и красавица девушка. Ничего не говоря родителям, они тайно сблизились друг с другом. Но однажды девушке захотелось рассказать обо всем отцу и матери. И тогда она сложила песню и послала ее своему возлюбленному. Вот о чем говорилось в этой песне:
    Если любишь — нет муки сильнее,
    Чем таить любовь и скрываться,
    О, когда бы луна, что скрыта за гребнями гор высоких,
    Вдруг показалась на небе,
    Что сказал бы тогда, мой любимый?!


    По рассказам людей, и у юноши была сложена песня, в которой он ответил ей. Но до сих пор никак не найдут эту песню.
    Немного о японской культуре


    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    18 октября 2016 - 21:51 / #1
  2. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Ха́йку (яп. 俳句) — жанр традиционной японской лирической поэзии, известный с XIV века. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название хокку, выделилась в XVI веке; современное название было предложено в XIX веке поэтом Масаока Сики. Поэт, пишущий хайку, называется хайдзин (яп. 俳人). Одним из самых известных представителей жанра был и до сих пор остаётся Мацуо Басё. (1644-1694)


    (несколько стихов для ознакомления, а я что-то совсем их плохо понимаю)

    ***
    Ветер со склонов
    Фудзи в город забрать бы,
    Как бесценный дар.


    ***
    На черной ветке
    Ворон расположился.
    Осенний вечер.


    ***
    Я - прост. Как только
    Раскрываются цветы,
    Ем на завтрак рис.
    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    19 октября 2016 - 22:30 / #2
  3. Оффлайн
    65

    Kay Imland

    Садайдзин

    Анимешники

    Сообщений: 467

    Tihe,
    Не забудем Кобаяси Иссу, другого классика. Вот хотя бы:
    Тихо, тихо ползи,
    Улитка по склону Фудзи,
    Вверх, до самых высот!
    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    19 октября 2016 - 22:59 / #3
  4. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Кобаяси Исса (1763=1827)один из трёх великих поэтов хайкай. Его стихи отличаются простотой и искренностью. Он был одинаково понятен и крестьянину и князю. Его стихи не надо понимать разумом, их надо почувствовать сердцем. Тогда многие вещи открываются с неожиданной стороны. Ведь Исса оставил после себя не только стихи, но и своё понимание мира.


    ***
    О цикада, не плачь!
    Нет любви без разлуки
    Даже для звезд в небесах.


    ***
    Ой, не бейте муху!
    Руки у нее дрожат…
    Ноги у нее дрожат…


    ***
    Не знаю, что за люди здесь,
    Но птичьи пугала в полях –
    Кривые, все до одного!


    ***
    Наблюдаю бой между лягушками
    Эй, не уступай,
    Тощая лягушка!
    Исса за тебя.


    Знаменитое хайку «Улитка» дало название повести братьев Стругацких «Улитка на склоне».
    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    20 октября 2016 - 21:00 / #4
  5. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Ёса Бусон, также Буссон, Еса, Эса, Тэсо, Пса, Танигути и др. псевдонимы (1716-1783) — японский поэт XVIII века, мастер жанра «хайку», также известен как писатель, эссеист и художник. Наряду с Мацуо Басё и Кобаяси Исса, Бусон считается одним из величайших японских поэтов периода Эдо.



    ***
    Где же тот юг,
    Откуда рождается эхо?
    Весенние сумерки...


    ***
    Летучая мышь
    Мимо скользнула в испуге.
    Над сливой - луна.


    ***
    Кукушку
    Все ждут, но столичное небо
    Пусто. Пустые надежды.


    ***
    Уточки-мандаринки.
    Им одним и достались все краски.
    Зимняя роща.
    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    21 октября 2016 - 21:05 / #5
  6. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Та́нка (япон. – короткая песня), жанр любовной и пейзажной лирики средневековой Японии с VIIIв.
    Танка не имеет рифм. Техника этой формы поэзии основана на сочетании пяти- и семисложных стихов с двумя семисложными заключительными стихами, метрическая схема строфы: 5–7–5–7–7.
    Содержание должно быть таким: первая строфа представляет природный образ, вторая – чувство или ощущение, которое вызывает этот образ. Или наоборот.
    Темы стихов танки стоят в жестких рамках, за которые выходить нельзя. Это песни о разлуке и любви, написанные просто так или во время путешествия, главная тема – человеческие переживания, смена времен года и т.д.
    Танка в японской книжной поэзии (Бунгаку) играет ту же роль, какую в европейской сонет. Но гораздо более древняя форма.

    Минамото-но Санэтомо

    1192-1219
    Хочется, чтобы
    Наш мир был постоянен,
    Не изменялся,
    Как след рыбацкой лодки,
    Плывущей вдоль берега.


    Императрица ДЗИТО
    645-702
    Вновь весна прошла,
    И, как обычно, лето
    Белые шелка
    Раскатало на склонах
    Святых гор Кагуяма.


    Сарумару-Даю
    годы жизни неизвестны
    Далеко в горах
    По красной листве кленов
    Ступает олень.
    Я у слышал его крик,
    Так грустно осень идет.


    Таясу Мунотэкэ
    Не плачет навзрыд,
    Но пламени молча отдавшись,
    Горит светлячок, -
    Наверное, так же, как я,
    Любовным недугом объят...


    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    22 октября 2016 - 23:41 / #6
  7. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Предание о песне любящей девушки

    Жила когда-то одна девушка. Не говоря ничего отцу и матери, тайком сблизилась она с одним юношей. А тот, боясь гнева родителей, стал колебаться в своей любви. И тогда девушка сложила эту песню и послала ее своему возлюбленному.

    Если беда случится,
    Я везде буду вместе с тобою,
    Даже в склепе,
    Средь гор Хацусэ
    Так не бойся же, мой любимый




    Горы Хацусэ — известное место захоронений, находится в провинции Ямато.
    Даже в склепе среди гор Хацусэ я буду с тобой, коль суждено умереть — умрем вместе — таков смысл песни. Такая форма выражения чувств встречается во многих японских песнях; знаменита народная поговорка: "Кими-то нараба Кэгон-таки мадэ" — "Если с тобой, то хоть в водопад Кэгон" (знаменитый водопад, известный также как место самоубийства влюбленных).
    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    23 октября 2016 - 22:36 / #7
  8. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Японская живопись очень разнообразна по содержанию и по формам, это один из наиболее древних и изысканных из японских видов искусств.

    Это настенные росписи, картины-ширмы, вертикальные и горизонтальные свитки, исполнявшиеся на шелке и бумаге, альбомные листы и веера, гравюра и станковая картина.

    Японская живопись характеризуется широким разнообразием жанров и стилей

    Для японской живописи, как и для литературы, характерно отведение ведущего места природе и изображение её в качестве носительницы божественного начала.

    Начиная с X века в японской живописи выделяют направление ямато-э, картины представляют собой горизонтальные свитки, которыми иллюстрировали литературные произведения. Произведения живописи того времени стремятся раскрыть элегически-грустное настроение героев в коричневато-бирюзовом колорите. Наследие национальной живописи ямато-э получило развитие в росписях на свитках, ширмах, перегородках, для которых характерно сочетание общего условно-декоративного характера композиции с подчеркнуто правдоподобным изображением отдельных мотивов.
    Наиболее известные художники этой школы: Фудзивара Нобудзанэ, Фудзивара Таканобу (оба XII—XIII в), Фудзивара Такаеси (середина XII



    В XIV веке развивается стиль суми-э, - монохромная живопись, похожей на акварель. В ней присутствуют только черный цвет, а также широкая гамма серых цветов туши, растворенной в воде. Со времени своего зарождения в Китае на рубеже нашей эры и в течение всего последующего развития она основывалась на принципах философского мировосприятия, на акцентировании духовно-интеллектуальных и психофизических аспектов творческого процесса.
    Уникальности сюжета, мягкое прикосновение кисти и обильное использование воды – все это составляет отличительные индивидуального стиля японской живописи суми-э.

    Хосэгава Тохаку. Сосны. Токийский национальный музей





    В первой половине XVII века художники начинают печатать укиё-э, это гравюры на дереве, изображавшие гейш, популярных актёров театра кабуки и пейзажи.
    Слово "Укиё-эе" в древности обозначало одну из буддийских категорий и могло переводиться как "бренный изменчивый мир". В конце ХVII в. укие стало обозначать мир земных радостей и наслаждений. Укие-э - картины повседневной жизни городского сословия периода Эдо.

    Техника ксилографии, или печати с деревянных досок, появилась в Японии еще в период Хэйан (794-1185) вместе с распространением буддизма. Техника печати с деревянных досок вначале использовалась при изготовлении черно-белых оттисков с изображениями различных буддийских святых и при иллюстрировании текста сутр.
    Первым крупным художником японской ксилографии стал Xисикава Моронобу (1631-1694), создавший значительное количество ксилографических альбомов. С его именем связано становление жанра бидзинга (изображение красавиц). В конце ХVII - начале ХVIII в. на первое место в искусстве укие-э выдвигается династия Тории, ее глава - Тории КиЕнобу (1664-1729). Главная тема художников династии Тории - театр Кабуки - находит воплощение в гравюрах с изображениями актеров (якуся-э), других видах ксилографических изданий, связанных с театром (афиши, программки спектаклей). Художники династии Тории активно используют нововведения в технике ксилографии (бэни-э и уруси-э). Из учеников Тории Киенобу наиболее известны Тории Киемасу (1697-?) и Тории Киемицу (1735-1785).


    Актёр театра кабуки Отани Онидзи в роли Якко Эдобэя. 1794. Из серии «Портреты актёров трёх театров Эдо».
    Kay Imland, Angelic, Yamada_san и ещё 1 нравится это сообщение.
    24 октября 2016 - 23:23 / #8
  9. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Намбан или намбан бидзюцу (искусство южных варваров) – совершенно особый стиль японской живописи, тесно связанный с прибытием на архипелаг первых европейцев, португальцев (1543 год), а затем и испанцев. Просуществовал недолго, чуть более 50 лет (до начала 17-го века), но легко узнаваем, так в качестве натуры использовались как сами иностранцы, легко узнаваемые по одежде, так и предметы их обихода и изделия, совершенно незнакомые японцам. Методы построения линейной перспективы также вполне европейские. Живопись намбан достаточно быстро сошла на нет. В соответствии с политикой сакоку (запертая страна), последовательно проводимой сёгунами рода Токугава, контакты со всеми иностранными государствами, за исключением Голландии, к 1639 году оказались под запретом – в таких условиях искусство, питаемое иноземными идеями и навыками, естественно развиваться не могло. Христианская религия, столь успешно и можно сказать победоносно шествовавшая по Японии, специальным указом была объявлена вне закона еще в 1614 году, а единственные торговые контакты с Европой поддерживались через единственный порт, Нагасаки.


    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    25 октября 2016 - 21:53 / #9
  10. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    В период Мейджи (1868 -1912) в Японии произошли огромные политические и социальные изменения в рамках кампании по вестернизации и модернизации, начатой новым правительством. Этот период ознаменовался разделением изобразительного искусства Японии на конкурирующие западные и традиционные стили.
    Западный стиль японской живописи назывался ёга (yoga-ka,Yōga), а традиционный стиль - нихонга (Nihonga).

    Ёга (европейские картины) - японская живопись западного стиля, получившая распространение после окончания самоизоляции Японии в XIX в. Она отличается от традиционной японской живописи нихонга (японские картины) не только отношением к объекту изображения, но и техникой. Для ёга характерна станковая живопись маслом на холсте. Этот стиль по началу официально поддерживался правительством: подающих надежды молодых художников посылали учиться за границу, иностранные художники нанимались, чтобы проводить занятия в японских школах.
    В 1876 г. при государственном Инженерном колледже была создана Школа искусств западной ориентации. Преподавать в ней были приглашены несколько итальянцев. Один из них Антонио Фонтанези (1818–1882) оказал значительное влияние на художественный мир Японии.
    Однако процветание западного искусства в Японии оказалось недолгим.

    Правительство стало поощрять произведения национального стиля, а после 1882 г. живопись ёга перестала допускаться на государственные выставки. Художники ёга объединялись против гонений со стороны художников-традиционалистов и представителей реакционных политических кругов. В 1889 г. было основано Общество мэйдзийского искусства, куда вошли вернувшиеся из Европы художники реалистического направления ёга. Но только в конце 40-х гг. XX в. ёга перестала подвергаться дискриминации, художники получили возможность объединяться, организовывать выставки, принимать участие в международном обмене.

    Арисима Икума VIEW OF YUI PASS


    Арисима Икума Ocean, 1940


    Фудзисима Такедзи, 1926


    Нихонга - «японская живопись» - яркое и неоднозначное явление современного искусства Японии. Как самостоятельное направление Нихонга сформировался во второй половине 19 века в условиях общего возбуждения общества радикальными изменениями, принесенными буржуазной революцией Мэйдзи 1868 года. Процесс стремительного заимствования материальных и духовных достижений Запада поставил японцев перед осознанием проблемы национальной самоидентификации и сохранения национальной культуры. Не стали в стороне проблем «японизма» и художники. Колоссальное наследие более тысячелетней истории японской живописи стало почвой, на которой продолжили работу мастера Нихонга. Лаконичные сдержанные средства национальной живописи тушью на бумаге или шелке - именно в такой технике написанные полотна Нихонга - создают систему связей художника и зрителя, в которой особую роль играет «основа сердца», чуткое, искреннее и непредвзятое восприятие красоты. Художники Нихонга в отличие от японских мастеров, которые продолжают европейские традиции, обращаются не только к техническим средствам, но и к темам и образам, характерным для национального искусства. Перед зрителями предстают величественные картины природы, полные лирического настроения уголки старинных киотских храмов и парков, герои легенд и герои старинного кукольного театра бунраку.

    Уэмура Сёэн (художница) (1875 -1949) Женщина, ждущая восхода луны. 1944


    Ямамото Сюнкё Доброе предзнаменование 1931. Шелк, краски.
    Парные двустворчатые ширмы.



    Томиока Тэссай (Eisen Tomioka)


    Эти два направления сосуществуют параллельно и сегодня, лишь в небольшой степени влияя друг на друга.
    Kay Imland, ORONKAR, Angelic и ещё 2 нравится это сообщение.
    25 октября 2016 - 23:08 / #10
  11. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Предание о девушке Сакураноко и двух юношах

    В старину жила одна девушка. Звали ее Сакураноко — "Дитя вишни", или "Вишенка". И жили в ту пору двое отважных юношей. Оба они хотели взять ее себе в жены. И вот затеяли они спор между собой не на жизнь, а на смерть и вызвали друг друга на смертный бой. Опечалилась тогда девушка и сказала себе: "Ни в старину, ни теперь, никогда еще не слыхали, никогда еще не видали, чтобы одна девушка была невестою в двух домах. Но трудно смирить сердца этих отважных юношей. А стоит мне умереть, и вражда их, наверное, исчезнет навеки". Подумала она так и вскоре ушла в лес и повесилась там на дереве*. А двое отважных юношей, не в силах сдержать своего горя, лили кровавые слезы. И каждый из них сложил песню и излил в ней все, что было у него на сердце. Вот эти две песни:

    I

    Облетели
    Лепестки у вишни.
    И мечтал напрасно я, что буду
    Украшать себя ее цветами,
    Лишь пора весенняя наступит!..


    II

    Всякий раз, как расцветут цветы
    Вишни той, что носит
    Имя милой,
    Вечно буду вспоминать о ней
    И любить сильнее с каждым годом!.



    *Обычно, чтобы покончить с собой, красавица бросается в пруд, реку или озеро. Здесь приведен несколько необычный способ ее гибели.
    (утешили)

    Angelic, Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    27 октября 2016 - 00:17 / #11
  12. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    С чем ассоциируется у нас обычно образ традиционной Японии? Конечно, прежде всего, с загадочными садами камней, звоном самурайских мечей, чайной церемонией и искусством икебаны, с изящными гейшами в нарядных кимоно, гуляющими под цветущей сакурой. Но есть одна неприметная на первый взгляд вещь, сугубо утилитарная, лишенная всякого романтического ореола, без которой, однако, представление о японской культуре не будет полным.

    ORONKAR, Angelic, George_Hec нравится это сообщение.
    27 октября 2016 - 22:29 / #12
  13. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Shodo (сёдо) – искусство японской каллиграфии, буквально обозначает «способ написания», или «путь написания».
    Японская каллиграфия – одно из самых популярных изящных искусств Японии. Каллиграфические работы ценятся не меньше, чем произведения живописи. Но этот вид изобразительного искусства, помимо художественных достоинств обладает глубоким философским смыслом.



    Мастера каллиграфии современной Японии, где это древнее искусство обрело новое дыхание, используют для каллиграфии следующие предметы:

    ]


    • Ситадзики - чёрная мягкая циновка для создания ровной удобной поверхности.
    • Бунтин - металлическая палочка для прижатия бумаги во время письма.
    • Ханси - специальная, тонкая бумага для письма, которую традиционно изготавливают из рисовой соломы. Обычно это васи- традиционная японская бумага ручного изготовления.
    • Фудэ - кисть. Большая кисть для письма больших символов и маленькая - для написания имени художника.
    • Судзури - тяжёлый металлический сосуд для чернил и ступка, в которой толкут тушь.
    • Суми: тушь для письма – твёрдая основа для чернил, которую необходимо растолочь перед использованием и разбавить водой.
    • Мидзусаси – сосуд для воды, чтобы разбавлять чернила.

    Овладение каллиграфией включает в себя: изучение основных навыков письма в разной стилистической манере; изучение истории каллиграфии и теории иероглифики; знакомство с традиционной японской культурой и языком через каллиграфию.

    Все каллиграфические стили Японии базировались на прямой взаимосвязи написанного текста и получения эстетического удовольствия. Зрительное восприятие текста играет важную роль в его смысловом понимании. Из стремления соединить стиль начертания слов с их смыслом, возникли и существовали на протяжении многих столетий чётко отработанные и освящённые традицией приемы графической стилистики. Их предназначение - усиливать эмоциональное воздействие на читателя продуманным соответствием каллиграфического почерка смысловому и литературно-стилевому содержанию написанного текста.

    Произведения определённого литературного стиля или научного содержания традиционно записывались определённым каллиграфическим почерком:

    • исторические трактаты - уставом,
    • пьесы дзёрури - причудливо закрученной, плотной скорописью, растянутой в ширину и «приплюснутой» по вертикали.
    • стихотворные сборники - тонкой, вытянутой по вертикали строкой скорописи - кана. Сегодня этот изящный стиль письма используется для записи стихов и старинных песен. Он представляет собой в большей степени эстетическое наслаждение, чем способ передачи смысла. Сегодня не каждый японец сможет прочитать эти стихи, и далеко не каждый каллиграф может писать этим стилем, но, многие способны оценить красоту утончённых и элегантных линий стиля кана.



    Искусство каллиграфии, в котором так важны психофизические аспекты творческого процесса, связанные с духовной и физической подготовленностью художника, с требованием максимальной сосредоточенности, спонтанностью исполнения, испытало большое воздействие эстетики и практики дзэн-буддизма.

    Каллиграфия в дзэн-буддизме является и средством медитации, и путём познания, своего рода учебным пособием, и духовным завещанием мастера, в каждом случае - это образец высшей искренности и самоотдачи, гармоничной экспрессии и безыскусности. Не случайно термин «бокусэки» («след туши»), как называли в Японии каллиграфию, с XV века использовали преимущественно по отношению к дзэнскому направлению.



    С. Н. Соколов-Ремизов определяя различие между китайской и японской каллиграфией писал:
    В китайской каллиграфии главное — это энергия, внутренняя сила кисти… Ведущую роль играет здесь чуткое осязание кистью бумаги… В японской же каллиграфии решающее значение имеет внешняя сила кисти-мазка, в её языке главное — не осязание, не проникновение, а жест, танец


    Восприятие каллиграфии требует определённого уровня интеллектуальной и духовной культуры - необходимо не просто понять написанное, чрезвычайно важно увидеть и почувствовать, как написано. Современная японская каллиграфия сохраняет многовековые традиции и на их основе создаёт и развивает новые направления.



    В XXI веке в Японии, под влиянием извне, а также под воздействием внутренних японских культурных инноваций, в каллиграфию всё чаще начинают проникать авангардистские приёмы, абстрактные и декоративные мотивы, трансформирующие традиционные представления и эстетические стереотипы восприятия этого традиционного японского вида изобразительного искусства.




    Всё чаще каллиграфические произведения, способные вместить массу оттенков настроения: восхищение, грусть, счастье, блаженство..., начинают использоваться как современный элемент дизайна интерьера, стилизующийся под запросы и требованиянового времени, удовлетворяющий даже самые изысканные вкусы искателей современной экстремальной эстетики, находящихся далеко за пределами Японии.

    Kay Imland, ORONKAR, Angelic и ещё 2 нравится это сообщение.
    31 октября 2016 - 00:19 / #13
  14. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Японское театральное искусство уходит своими корнями в глубь истории более чем на тысячу лет. Его различные направления и жанры развивались в разное время и в разных социальных слоях общества. Японский театр - уникальное явление японской культуры и достояние японской нации.
    Театральное искусство Японии можно разделить на три группы: традиционный театр, представления в западном стиле и новый японский театр.

    Традиционный драматический театр представлен двумя формами – Но и Кабуки. Несмотря на столетия существования, эти два вида сценического представления не только не устарели, но и не утратили своего влияния на развитие театрального искусства.

    Театр Но
    появился в XIV веке, вобрав в себя сразу несколько жанров, существовавших в Японии в то время. Он включал в себя элементы ритуальных танцев — дэнгаку и народных акробатических представлений — саругаку. Кроме этого, на становление театра Но повлияли и китайская опера, и традиционные японские народные сказания и легенды.



    Появившись как развлечение для простонародья, Но быстро завоевал популярность среди высших слоев японского общества. А уж после того, как была поставлена пьеса Дзэами, в которой эпический сюжет был густо переплетен скрытыми смыслами, за театром Но прочно закрепилась слава искусства для знати.



    На протяжении веков театр развился в мощную национальную традицию и наполнился эстетической полнотой музейной миниатюры. Простое, но несущее глубокий смысл, убранство сцены подчёркивает глубину чувств масок, обрамлённых во временами красочные, временами простые кимоно.

    Неискушенному зрителю покажется, что главной отличительной особенностью театра Но являются маски, в которых актеры играют пьесы. Действительно, маски в театре Но играют далеко не последнюю роль в постановках. Маски носят как исполнитель главной роли - ситэ, так и его партнер — цурэ. Актеры второго плана, как правило, масок не носят. Маски в Но несут двоякую функцию: с одной стороны, обозначая персонажа — божество, старуху или демона, с другой же стороны, как в древнегреческих драмах, - маски призваны олицетворять те или иные эмоции и внутренние переживания героев. Театр Но вообще построен на демонстрации скрытых смыслов и внутренних состояний персонажей.



    Под аккомпанемент хора, барабанов и флейт основное действующее лицо или Ситэ повествует истории из жизни смертных и духов, богов и демонов, сражений выигранных и проигранных, убийцах и Буддийских монахах архаичной Японии. Архаичный язык, на котором ведётся повествование, углубляет «великую загадку» масок.



    Как правило, сцена театра Но не имеет вообще никаких декораций, а лаконичность и символизм жестов актеров призваны разбудить воображение зрителя. Что-то понятно без слов, что-то открывается из текстов песен, поющихся хором на заднем плане.

    Привлекательность театра Но состоит в том, что маски выражают «чистые» эмоции героев, без примесей и влияний собственных лиц актёров. Так что если вы ищите «чистых» эмоций, то вы рано или поздно найдёте себя на представлении НО.



    Представление НО не ставит своей целью реалистичную передачу пространства и времени. На первый взгляд однообразные движения актёров призваны пробудить воображение у аудитории. Актёр может сделать лишь несколько шагов по сцене, но из реплик и напева хора зритель должен понимать, что персонажем был проделан долгий путь. Персонажи пьесы могут находиться в двух шагах друг от друга, но они «не ощущают» присутствия пока не повернутся лицом друг к другу.

    Маски и громоздкое одеяние скрывают мимику и движения тела актёра. НО — это царство жеста. Многие жесты актёров имеют строго определённое значение, но есть и такие, которые «просто красивы» и вставлены для общей гармонии и целостности.

    Иногда актёр активно движется по сцене в танце, но также может и «застыть» в одной позе, и драматизм ситуации будет преподнесен с помощью реплик и ритмичного напева хора.

    Моменты накала чувств могут быть подчёркнуты полным отсутствием звука и движения. Но это не просто тишина, а напряжённое молчание. Такое молчание поведает искушённому зрителю больше чем множество слов.

    Обилие подобных условностей делает трудным приобщение к НО для новичка, но даёт богатый набор выражений актёрам и позволяет акцентировать внимание на тонких оттенках чувств, что зачастую недоступно обычному традиционному театру.


    Yamada_san, George_Hec нравится это сообщение.
    1 ноября 2016 - 23:01 / #14
  15. Оффлайн
    19

    Fortuity

    Буси

    Анимешники

    Сообщений: 520

    Кабуки ( букв. «песня, танец, мастерство») — один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с мощной символической нагрузкой.

    В отличие от аристократической направленности театра Но, Кабуки считается искусством для простого народа.



    Жанр кабуки сложился в XVII веке на основе народных песен и танцев. Начало жанру положила Окуни, служительница святилища Идзумо Тайся, которая в 1602 г. стала исполнять новый вид театрализованного танца в высохшем русле реки близ Киото. Женщины исполняли женские и мужские роли в комических пьесках, сюжетами которых служили случаи из повседневной жизни. Новый жанр быстро стал популярен, Окуни даже приглашали выступать перед Императорским двором. На гребне успеха нового вида театрального искусства начали возникать конкурирующие труппы, что дало начало зарождению театра кабуки, как соединения драматического и танцевального искусства, в котором все роли исполнялись женщинами.



    В 1629 году правительство третьего сегуната Иэмицу запретило любые представления с участием женщин, как подрывающие моральные устои общества.



    В виду большой популярности кабуки, место женщин-исполнительниц ролей заняли юноши. Вместе с этим изменился и характер постановок — больше внимания уделялось драматическому искусству, нежели танцу. Однако, это мало повлияло на нравственную сторону представлений, к тому же юноши-актёры были не менее доступны для публики, чем их предшественницы. Представления зачастую прерывались дебошами, что заставило сёгунат запретить выступления юношей на сцене кабуки в 1652 году.

    С 1653 г. в труппах кабуки могли выступать только зрелые мужчины, что привело к развитию утончённого, глубоко стилизованного вида кабуки — яро-кабуки.



    В Кабуки используются сложные театральные костюмы, яркий грим ( лица актеров выбеливаются рисовой пудрой, после чего наносится непосредственно грим. Если актер играет мужского персонажа, на его лице рисуются цветные полосы, каждая из которых имеет свое особое значение и служит олицетворением той или иной черты характера персонажа. Для женских ролей грим не используется, разве что наносится макияж, как у гейш, только более утрированный) , необычные парики, а наиболее важным элементом театра является выразительность действий актеров. Тщательно стилизованные движения призваны донести до зрителя содержание сюжета. Это особенно важно, поскольку в представлении, как правило, используется устаревшая форма японского языка, понять которую полностью зачастую сложно даже самим японцам.



    Пьесы обычно основываются на исторических событиях, драмах, конфликтах морали, любовных историях, трагедиях заговоров и других распространенных сюжетах. Уникальная черта театра Кабуки заключается в том, что в представлении на сцене часто показывается только часть истории, как правило, лучшая часть.

    В современной Японии кабуки остаётся довольно популярным жанром — он самый популярный вид театрального искусства среди всех традиционных японских драматических жанров. Многие ведущие актёры кабуки часто снимаются в кино и на телевидении (известный актёр-оннагата Бандо Тамасабуро V сыграл несколько ролей (в том числе и женских) в кинофильмах).

    В некоторых театральных труппах женские роли снова стали исполнять женщины, а после Второй мировой войны был сформирован полностью женский коллектив кабуки Итикава Кабуки-дза. Память основательницы жанра, Окуни, была увековечена в статуе в киотоском районе Понто-тё в 2003 году.



    24 ноября 2005 года кабуки вошёл в «Третью Декларацию шедевров устного наследия человечества» ЮНЕСКО.

    (с) просторы интернета
    Kay Imland, Angelic, Yamada_san и ещё 1 нравится это сообщение.
    3 ноября 2016 - 22:25 / #15

Статистика форума, пользователей онлайн: 26 (за последние 20 минут)

Создано тем
152
Всего сообщений
10072
Пользователей
38956
Новый участник
Ваывф Вамвам